|
Back to Index
Not
yet Uhuru
Niren Tolsi, Mail & Guardian
(SA)
October 06, 2006
http://www.chico.mweb.co.za/art/2006/2006oct/061006-uhuru.html
Niren
Tolsi speaks to Zimbabwean poet, Julius Chingono
Now, there are
no books in Zimbabwe," laments poet Julius Chingono over the
telephone from Harare, "its a luxury, even ourselves, as writers,
we write but we don’t expect to be published."
Chingono says
that prior to independence, and despite the restrictive tendencies
of the Ian Smith regime, there was "a flood" of books,
especially by postcolonial African writers such as Chinua Achebe
and Ngugi wa Thiong’o, into Zimbabwe. Until the 1980s that is. "Now
you go into a bookshop and you can get setwork books, but not much
else," says the 60-year-old.
The writer, who
lives in Norton, 40km west of Harare, concedes that in a country
suffering economic meltdown, where the inflation rate is estimated
at more than 1 000%, the last thing on most people’s minds is bedtime
reads. Not when there is a scramble for food, petrol and employment.
Having supplemented
his writing by working as a rock blasting contractor for most of
his career, Chingono feels the pinch to the ribs as much as anyone
else. He talks of sometimes hitchhiking from Norton to Harare to
look for work because the taxi fare has escalated and of the desperate
shortage of contracts: "Its a painful thing and I have ended
up doing day jobs, which I never thought I’d do: translations, working
as an orderly, clerical work."
Chingono started
writing poetry in the late 1960s when, finding himself unemployed
after school, he worked as a cadet reporter with journalists such
as the late Justin Nyoka (who was to later become President Robert
Mugabe’s director of information). He admits to not sticking with
journalism because "I did it just to keep myself going ...
I didn’t find myself very competent, but my stories were being used
by them and I did learn a lot about writing from these guys."
His bibliography
includes the publication of Not Another Day, a collection of short
stories and poems; the Shona novel Chipo Changu (My Gift, 1978)
and the 1980 play Ruvimbo. His poetry has been included in South
African and Zimbabwean anthologies Flags of Love (1983) and Flag
of Rags (1996) and various Shona anthologies.
"I find that
some of the poetry I wrote before independence still suits the situation
here today. We had just a few days of independence," he says.
Chingono writes
simply, unfettered by self-consciousness. His work is imbued with
a humanistic sensitivity gleaned from his personal encounters and
observations as it deals with themes ranging from the abuse of women
disguised as culture (My Wife) to the hunger pangs of the everyman
(Grapes) and the shattered dreams of freedom (Propaganda).
Of Chingono’s
work, the Zimbabwean writer Charles Mungoshi wrote: "I recognised
[Julius’s] sincerity and his feeling for humanity. I also understood
that the simplicity of his language disguises the complexity, the
irony, the double entendre that lies beneath the surface. You rarely
read one of his poems the same way twice."
"As a writer,
I cannot run away from the things happening in my life," says
Chingono who writes in both English and Shona because "with
art, you either find it is either good in Shona, or in English."
The popular belief
in Zimbabwe is that with reading being such a minority interest,
the government pays scant attention to writers, or their suppression,
through legislation. The Public Order and Security Act and the Access
to Information and Protection of Privacy Act focuses more on journalists
and while Chingono feels that the government "leaves us pretty
much alone" it is still a dangerous situation, especially for
emerging writers. "When you are starting off you want to get
your stuff published and I think that some young writers feel that
if they write certain things they will not get published, which
can lead to ruthless self-censorship, which is always dangerous,"
he says.
Despite the gloomy
tone of our conversation, Chingono has space for optimism, occasionally
he breaks out into laughter which seems to transmit his toothy grin
over the telephone lines: "When you are deep, deep into something
it will always appear gloomy. But we went through the the 1960s,
the 1970s, the 1980s ... change will always come," he says
of Zimbabwe.
Julius Chingono
will appear, as part of Poetry Africa, at Museum Africa on October
7 and at the Elizabeth Sneddon Theatre, University of KwaZulu-Natal
on October 10. The Poetry Africa Festival takes place in Johannesburg
on October 6 (Xarra Books and the Horror Cafe) and October 7 (Museum
Africa) and in Durban from October 9 to 14
Visit www.cca.ukzn.ac.za
or phone (031) 2602506 for more information
My wife
My Wife
You rise before
the sun
to till our field
our baby strapped
on your bent back
breaking only to feed
the child.
Breakfast is cold sadza
left over from the
previous night's meal.
Before sunset
you fetch firewood, fuel
for cooking supper.
You fetch water
for washing utensils,
for cooking, for bathing.
Often
you skip your bath
too spent
to bend before a dish.
To relieve yourself
you bare your buttocks
in the veld
without shame
like an animal.
Dozing with a morsel .
of sadza in the palm. Talking to our Takudzwa
a toothless baby,
sleeping on a pot-holed floor.
in a pole and dagga
under thatch hut
make a day in your life.
Amai Taku shame
overwhelms me
to realise that
when you drop
to sleep and dream
making love to me.
I stagger to bed
in the arms of a town whore
drunk from clear beer.
-- © 2003 Julius Chingono (unpublished)
Please credit www.kubatana.net if you make use of material from this website.
This work is licensed under a Creative Commons License unless stated otherwise.
TOP
|